Blog #4: Una voz para los estudiantes

Una voz para los estudiantes

Sra. Obara

Entrevisté a Ina Obara, una especialista en lectura bilingüe en Hilltop Elementary School en McHenry, Illinois. Esta escuela tiene clases tanto bilingües y como monolingües, y aproximadamente 25% de los estudiantes son bilingües (programa de lengua dual unidireccional). La Sra. Obara es de Puerto Rico. Antes de ocupar esta posición, ella fue una traductora por tres años y una maestra de clases bilingües de kindergarten y primer grado por 12 años. Este es su tercer año como especialista en lectura bilingüe.  La elegí para esta entrevista porque ella tiene mucha experiencia en primaria y quiero trabajar en una escuela primaria con estudiantes bilingües. A pesar de que ella no es psicóloga escolar, la profesión que quiero, Sra. Obara trabaja con la psicólogo escolar de su escuela. Pude preguntar sobre el trabajo de una especialista en lectura bilingüe, y sobre un psicólogo escolar. También, pregunté sobre la importancia de diversidad e integración en escuelas, un tema del que la Sra. Obara sabe mucho. 

Entrevista

¿Qué hace un psicólogo escolar? ¿Qué papel juegan en tu trabajo como especialista en lectura bilingüe?

El papel del psicólogo escolar complementa mi trabajo como especialista de lectura bilingüe. El psicólogo escolar desempeña varias funciones importantes que apoyan el desarrollo de la lectoescritura en estudiantes bilingües, esto incluye evaluación y diagnóstico. Los psicólogos escolares realizan evaluaciones integrales para identificar fortalezas y necesidades de los estudiantes bilingües en el área de lectura… Ellos avalan las habilidades cognitivas, lingüísticas y académicas en ambos idiomas. También diagnostican posibles dificultades específicas de lectura y escritura y determinan si un estudiante requiere servicios de educación especial. Esta información es crucial para que yo pueda diseñar intervenciones de lectura apropiadas y personalizadas. 

Basándose en los resultados de las evaluaciones, el psicólogo escolar colabora conmigo para desarrollar el programa de intervención individualizado (IEP). El psicólogo escolar provee apoyo y orientación a estudiantes, familias, y maestros. Por ejemplo, proveen ideas de cómo apoyar el desarrollo de la lectura en casa, orientan a los maestros sobre estrategias efectivas para la enseñanza de la lectura a estudiantes bilingües, y proporcionan apoyo emocional y motivacional a los estudiantes que enfrentan dificultades. 

El psicólogo escolar colabora conmigo para evaluar continuamente el progreso del estudiante. También dan recomendaciones de cómo ajustar las intervenciones. Por último, determina la efectividad del programa o intervención implementado. También, contribuyen al desarrollo profesional proveyendo estrategias y compartiendo investigaciones actualizadas sobre psicología educativa y el desarrollo bilingüe.


¿Qué tan importante es que los psicólogos escolares entiendan el desarrollo del lenguaje en los estudiantes de idioma dual?

Es fundamental que los psicólogos escolares tengan un profundo entendimiento del desarrollo del lenguaje en estudiantes que son parte del programa de idioma dual. Ellos necesitan entender el desarrollo típico del lenguaje para distinguir entre dificultades de aprendizaje y el progreso normal del aprendizaje de un segundo o más idiomas. Este entendimiento permite a identificar tempranamente posibles dificultades de aprendizaje o del lenguaje.


¿Cuál es su programa diario?

Mi programa diario incluye revisar datos de evaluación y el progreso de los estudiantes, planificar lecciones e intervenciones para grupos pequeños o individuales, preparar materiales didácticos bilingües, realizar sesiones de intervención de 30 minutos con trucos pequeños de uno a cuatro estudiantes. Nos enfocamos en conciencia fonológica, fluidez, vocabulario, ortografía y comprensión. En un día normal, colaboro con otros maestros, especialistas, o administradores sobre el progreso de los estudiantes.  Comparto recursos y estrategias con otros maestros para apoyar a los estudiantes. A veces, administro evaluaciones para monitorear el progreso de los estudiantes y analizo datos para ajustar el progreso individual de cada estudiante. Proveo información a los padres de mis estudiantes sobre el progreso de sus hijos y proveo estrategias y recursos para que puedan apoyar la lectura bilingüe en casa. 


¿Con cuántos estudiantes trabaja diariamente?

Actualmente, trabajo con 22 estudiantes. 


¿Con cuántos estudiantes trabaja en un año

Entre 20 y 30 estudiantes.



¿Qué tareas específicas realizadas que son exclusivas de tu profesión?

Realizo evaluaciones de lectura en español e inglés para determinar las habilidades del estudiantes en ambos idiomas y evaluar y analizar la transferencia de habilidades entre los dos idiomas. Desarrollo recursos que apoyen el desarrollo de la conciencia fonológica y fonética en ambos idiomas, ayudo a los estudiantes a hacer conexiones entre los dos idiomas. Incorporar elementos culturales en las lecciones de lectura y escritura y utilizo el conocimiento de ambos idiomas para explicar conceptos y aclarar confusión lingüísticas. 


¿Por qué eligió esta profesión?

Tengo la oportunidad de ayudar a niños que como yo están aprendiendo en dos idiomas utilizando mis habilidades lingüísticas. Es un trabajo que tiene muchos retos porque los estudiantes bilingües tienen necesidades únicas. Puedo establecer relaciones con las familias y servir como puente entre la escuela y la comunidad latina en McHenry, ver el progreso de los estudiantes y saber que estoy haciendo una diferencia en sus habilidades académicas. 


¿Qué temas estudió o qué clases tomó en preparación para su carrera?

Tengo una maestría en educación bilingüe y en lectoescritura. 


¿Cuál es la importancia de la diversidad y la inclusión con los estudiantes con los que trabajas? 

Reconocer que los estudiantes bilingües provienen de diversos orígenes culturales y lingüísticos. Esta diversidad se puede utilizar como un recurso para enriquecer el aprendizaje de todos.


¿Cuál es su parte favorita de su trabajo?

Ver el progreso de los estudiantes y saber que estoy haciendo una diferencia en sus vidas es inmensamente gratificante.


¿Hay algo más que debe saber de su trabajo?

 La importancia en mi trabajo de ser una voz para los estudiantes y sus familias. En otras palabras, ser defensora para garantizar que reciban un apoyo educativo equitativo, culturalmente sensible y efectivo, que les permita desarrollar plenamente sus habilidades de lectoescritura en todos sus idiomas.


Reflexión

Esta entrevista fue muy interesante. Cuando se quiere trabaja en una escuela, es importante entender los trabajos de todas las personas porque el personal trabaja como un equipo. Los psicólogos escolares trabajan con muchos profesionales y personas diferentes, incluyendo maestros, administradores, estudiantes, padres, y otros especialistas en la escuela para ayudar a los estudiantes de la mejor manera que puedan. Me gusta su descripción de inclusividad y diversidad porque la Sra. Obara trabaja con estudiantes bilingües y es importante entender la perspectiva de los estudiantes que hablan y aprenden en una lengua diferente de la mayoría de los estudiantes. Debido a su experiencia como maestra bilingüe y especialista de lectura, la Sra. Obara entiende la importancia de celebrar esta diversidad, y apoya a estudiantes bilingües. Aunque ella no es psicólogo escolar, fue interesante para aprender sobre el papel que ella juega en su escuela. 

Aprendí mucho sobre este trabajo de especialista de lectura. No sabía mucho de esto y ella lo explicó muy claramente y en detalle. Aprendí que ella trabaja y ayuda con lectura en ambas lenguas, no solo en español. Es muy impresionante cuando una persona puede enseñar en su lengua nativa y en una lengua secundaria. También, aprendí sobre su colaboración con otros, específicamente la psicóloga escolar. Eventualmente en mi trabajo futuro, trabajaré con especialistas de lectura, tal vez con especialistas de lectura bilingüe. Finalmente, me gusta su comentario que la diversidad de estudiantes puede ser una oportunidad de aprendizaje para todos los estudiantes. 

Disfruté de la oportunidad de usar mi español con una hablante nativa. Sra. Obara fue muy entusiasta para participar en la entrevista, y estuvo feliz de tener la oportunidad de reflexionar su decisión de la carrera. Disfruté este proyecto de entrevista porque me dio la oportunidad aprender sobre una carrera específica que no conocía y también aprender sobre profesionales con los que trabajaré en mi futuro.


Comments